Internet

Moe Moe Kyun Signification – Un mème Otaku expliqué

Simone aime cuisiner et cuisiner. Elle adore donner des conseils sur la façon de conserver les restes.

Lors d’une récente visite dans un maid café d’Akihabara, j’ai été incitée par une jeune femme vêtue d’une tenue de bonne à rendre ma nourriture bonne en scandant « Oishiku méchant, fatigué fatigué kyun !« 

« Oishiku nare » signifie « donne à cette nourriture un goût délicieux ». C’est assez simple, mais j’ai été déconcerté par la signification de « moe moe kyun! » Avec l’aide d’un bon ami et quelques recherches assidues, j’ai pu trouver une explication décente de cette phrase, et je suis très satisfait de mes découvertes.

Il se trouve que « moe moe kyun » est un mème otaku qui provient de l’anime japonais Pourrait! Il a depuis évolué des remixes hébergés sur Internet au langage réel des maid cafés, et a même inspiré le nom d’un pop-up maid café. Jetons un coup d’œil à ce fabuleux mème plus en détail!

fatigué-fatigué-kyun

Origines

L’expression « fatigué fatigué, kyun! » a été prononcé pour la première fois dans l’épisode 4 de Pourrait!une série animée japonaise sur quatre lycéennes qui travaillent ensemble pour relancer le club de musique anémique de leur lycée en formant un groupe appelé Ho-kago Tea Time (l’heure du thé après l’école).

Dans une scène très courte de cet épisode (environ 15 minutes), un personnage nommé Ritsu visualise un autre personnage nommé Mio habillé en serveuse dans un café de bonne et disant « moe moe … kyun! » Le clip lui-même est en fait très court, mais comme tout fan de mème chevronné peut vous le dire, la taille n’a pas d’importance.

Peu de temps après, le clip avait été repris et remixé par des fans d’otaku qui reconnaissaient ses qualités absurdes et majoritairement moe (référence au maid café, sémiotique de la scène de transformation de la fille magique, etc.). J’ai partagé l’original et un remix ci-dessous pour que vous puissiez y jeter un œil.

A lire aussi :  10 meilleurs outils Link-in-Bio (choix d'experts pour 2022)

Qu’il suffise de dire que les otaku du monde entier ont finalement commencé à prononcer cette phrase et à l’associer au cosplay de femme de ménage. Maintenant, « moe moe kyun! » est une phraséologie courante dans les cafés japonais et les conventions d’anime. Je dois aimer ce mème qui répand le pouvoir !

Le clip qui a tout commencé

Moe Moe Kyun Signification

Alors, que signifie réellement « moe moe kyun » ?

Comme vous pouvez le voir dans le clip, cela ne signifie pas exactement quelque chose en particulier – c’est plus un sort qu’autre chose (similaire à bibbety boppety boo ou abracadabra). Cela dit, les mots « moe » et « kyun » ont leurs propres significations, et des significations assez puissantes. Les deux sont plus de l’argot otaku que du japonais formel, alors voici leurs définitions :

  • Moe : Difficile à définir, mais fondamentalement un sentiment de bonheur ressenti par les otaku lorsqu’ils sont exposés à l’anime/manga/idole/tout ce qu’ils aiment
  • Kyun : C’est très difficile à expliquer, mais c’est le sentiment que tu ressens quand tu vois un gars ou une fille que tu aimes. Vous les voyez, et vous ressentez un petit « kyun ! » – cette sensation dans votre cœur ou votre estomac de… « Oh ! *rougir*

Donc, fondamentalement, moe moe kyun est un gros sort magique rempli de bons sentiments. Un orgasme verbal otaku, si vous voulez. Ouais, c’est un peu grossier de dire ça, mais c’est la meilleure explication courte que je puisse trouver !

Un remix ultérieur

Une pose de kyun fatiguée et fatiguée !

Une pose de kyun fatiguée et fatiguée !

Faites défiler pour continuer

Le café Moe Moe Kyun Maid

Le mème moe moe kyun a été si populaire qu’il a inspiré le nom du Moe Moe Kyun Maid Cafe (également connu sous le nom de MMK Maid Cafe).

Le Moe Moe Kyun Maid Cafe est un café de ménage mobile produit par SOZO PTE LTD qui apparaît chaque année au Animal Festival Asia, une convention d’anime qui se déroule à Singapour. Le MMK Maid Cafe est peut-être petit et très limité en disponibilité, mais il est suffisamment populaire pour avoir recueilli près de 14 000 likes sur Facebook, donc ça doit être plutôt amusant ! Il y a de fortes chances que le fabuleux mème moe moe kyun n’ait fait que l’aider, n’est-ce pas ?

A lire aussi :  Le côté obscur des médias sociaux

Bien qu’il n’y ait qu’un seul café de ménage Moe Moe Kyun, le mème moe moe kyun a été adopté dans de nombreux autres cafés de ménage (permanents). Cela faisait, après tout, partie de la procédure de service standard dans le café de ménage d’Akihabara que je viens de visiter, et d’après les tests de marché limités et hautement non officiels que j’ai effectués auprès des citoyens japonais, l’expression réussit à faire craquer les gens, ou, à tout le moins , suscitant des réactions humoristiques.

Moe Moe, kyun !

Il n’y a pas grand chose à ce mème à part Pourrait! et l’adoption du maid café, vous êtes donc à peu près au courant ! Je vous laisse avec quelques conseils sur la bonne livraison de cette phrase.

  1. Formez vos mains en forme de cœur et dites « Moe moe… » tout en les faisant rebondir d’un côté à l’autre
  2. Transformez vos mains en arme à feu, pointez votre index vers votre cible (que ce soit de la nourriture ou un otaku sans méfiance).
  3. D’une voix aiguë, terminez par « …. kyun! » lorsque vous tirez sur la cible susmentionnée.

A noter : le port d’une tenue de soubrette moelleuse augmente l’efficacité de votre accouchement.

Voila ! Amusez-vous, les enfants.

© 2011 Simone Haruko Smith

Utilisateur le 13 décembre 2018 :

Serait-il un peu sûr de dire que c’est plus ou moins équivalent à l’emoji « yeux du cœur » ?

Simone Haruko Smith (auteur) de San Francisco le 23 octobre 2011 :

C’était tout toi, ezhang ! *Je* pensais qu’ils disaient « Moe moe qu! » Vous, étant le brillant expert linguistique de nous deux, avez compris l’insaisissable « kyun ! » Merci pour ça 😀

Il est fascinant de voir à quel point le symbolisme est intégré dans l’anime et le manga, RedElf. Je parie que des volumes entiers pourraient être composés sur le sujet ! Je parie que plus d’un article de thèse explore un tel symbolisme.

N’est-ce pas délicieux, robie2 ??? Les mèmes japonais en particulier semblent être plus superposés et chargés. Je dois l’aimer !

A lire aussi :  Qu'est-ce que le Web 3.0 ? Explorer l'évolution d'Internet

Et Winsome, je pense savoir ce qui n’allait pas. Votre tablier a probablement été mal noué ou quelque chose comme ça. Vous savez à quel point les gens sont sensibles sur ce front. Mais quand au début tu n’y arrives pas……

séduisant de la Californie du Sud via le Texas le 17 octobre 2011 :

Hé Simone, j’ai essayé cela en portant une tenue de femme de chambre moelleuse comme vous l’avez suggéré, mais les armes pointées vers moi étaient réelles. Tu n’as pas dit que c’était à South Central LA ? Cela a fonctionné parce que Moe Moe, un artiste hip-hop local, était flatté que je me sois donné tant de mal et que j’aie dit un bon mot.

Il dit qu’il m’accompagnera quand je trouverai le véritable emplacement de l’endroit où les gens « fabriqués » traînent, mais je dois perdre la tenue. =:)

Roberta Kyléa du centre du New Jersey le 14 octobre 2011 :

C’est absolument fascinant et j’ai l’impression d’être Alice au pays des merveilles explorant un monde dont je ne connais rien. Je continue à chercher un lapin blanc et une bouteille qui dit « buvez-moi », mais je trouve un mème japonais multicouche qui a plus de couches de symbolisme que Moby Dick 🙂 Quel merveilleux hub à tant de niveaux. Merci

Elfe Rouge du Canada le 14 octobre 2011 :

c’est trop amusant!! Vos hubs rafraîchissants me permettent de mieux comprendre et d’entrer dans un monde que je n’ai fait qu’entrevoir jusqu’à présent. Il y a une tonne de symbolisme chargé dans l’anime. :RÉ

Edouard Zhang de Bay Area, Californie le 13 octobre 2011 :

Autant que j’aimerais le faire, je ne pense pas pouvoir m’attribuer le mérite de la traduction de Moe Moe Kyun ! Sur une autre note, je me souviens avoir aidé à déchiffrer la partie « Oishiku nare » de la phrase 🙂

Bouton retour en haut de la page